11月22日,第十七届傅雷翻译出版奖在北京揭晓。黄荭凭借译作《每个人》(让-保罗·杜波瓦著,世纪文景·上海人民出版社出版)摘得文学类奖项,王甦凭借译作《疲于做自己:抑郁症与社会》(阿兰·埃伦贝格著,南京大学出版社出版)获得社科类奖项,而新人奖则由赵天舒获得,获奖译作是《人与神圣》(罗杰·卡约瓦著,生活·读书·新知三联书店出版)。
法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞艾文鸿在接受记者采访时表示,译者处于文化合作的核心,在法中文化间搭建起桥梁。“如果没有翻译,法国文学、法国学术作品在中国就不会为人所知。”
傅雷翻译出版奖因纪念翻译家傅雷先生而命名,自2009年创立以来,坚持每年评选出当年的最佳法译中图书作品,以表彰译者的工作及法语译著对中国文坛和知识界的影响。自2013年起,傅雷奖设立了旨在鼓励新生代译者的“新人奖”。今年的奖项在北京民生美术馆颁出,法国驻华大使白玉堂,法国作家蕾拉·斯利玛尼,中国作家、学者李修文和汪民安作为本届傅雷奖特邀嘉宾出席。
来源:中国吉林网综合中国作家网、澎湃新闻
初审: 曹淑杰
复审: 郭帅
终审: 陈尤欣
吉网新闻热线:0431-82902222
